On sneers, smears, and mutual sniping
Over the top rhetoric can be rabble rousing, it can also be a warning or a threat, and threats on occasion get carried into practice. So, serious as divisive language and a divided nation is (Luke 11.17), some rhetoric is charged with meaning that transcends mere words and implies — or impels or incites to — action.
Some details. Ahmadinejad didn’t say anything about “wiping Israel off the face of the map” — specifically, he didn’t use the word “map”, and he was quoting the Ayatollah Khomeini in any case. What he said is better translated “the regime occupying Jerusalem must vanish from the page of time.” That’s Juan Cole’s translation, admittedly — but Dan Meridor, Israel’s minister of intelligence and atomic energy, told an Al Jazeera interviewer “They didn’t say, ‘We’ll wipe it out,’ you’re right, but, ‘It will not survive.’”
Is that the end of it? Ahmadinejad didn’t say “wipe off the face of the map” but “vanish from the page of time”?
By no meanms. The faulty English translation was picked up by the Iranians and used, in English, on billboards:
That banner was on the outside of a Basij HQ.
There’s room enough for some nuance here, but also plenty of room for concern. I’ll include a selection of readings under “Sources & Readings” below..
**
Oh. Getting back to simple slurs..
Now I learn there’s a new word of scorn, applied by “alt.conservatives” to “conservatives.” Frankly, I find it a distasteful reminder of how low our public speech has fallen — but then I’m a Brit, and rank politeness pretty high — we’re more prone to understatement than plain speaking.
The Washington Post calls it “the the conservative insult of the month” and I won’t go there.
**
Sources & Readings:
Page 2 of 2 | Previous page
