Change: a poem from The Poetry of the Taliban
Even grown-up persons with children of their own cannot give a reasonable account of concepts such as entropy, sacrament, syntax, number, quantity, pattern, linear relation, name, class, relevance, energy, redundancy, force, probability, parts, whole, information, tautology, homology, mass (either Newtonian or Christian), explanation, description, rule of dimensions, logical type, metaphor, topology, and so on. What are butterflies? What are starfish? What are beauty and ugliness?
The concept of “sacrament” occupies a place of honor second only to “entropy” in Bateson’s listing.
I am not arguing the pros and cons of publishing these poems, although I side firmly with the publisher on this. Nor am I attempting to assess the poetic value of the one poem I have quoted and examined. What I am trying to do is to give that poem the kind of reading I would want to give to any poem that interested me — one that seeks out its resonances in both local and world cultures as far as my wits can manage, showing, if possible, what power it gains from archetype, authority and form… If the poem were from the South English Legendary, for instance — which expresses similar sentiments — I’d have no hesitation calling its worldview “sacramental”.
But this is a poem from Afghanistan and Islam, not from medieval Christian England, so I should perhaps explain that in my view, any perspective which views the world as a series of legible “signs from God” — ayat, in the Arabic of the Qur’an — is a sacramental view, under the definition of sacrament that calls it “an outward and visible sign of an inward and spiritual grace”.
Blood is such a sign — of life, of its value, of its continuity by descent, and of its redemptive power even in death.
It is in sensing this semiotic / sacramental quality to Islam that we begin to grasp what translations such as these can point us to, but not directly reveal.
*****
Further reading:
From today’s NYT: Why Afghan Women Risk Death to Write Poetry
Poetry reading in Afghan culture: Reading Poetry In Kandahar
Afghan poetics: Poetry: Why it Matters to Afghans? Understanding Afghan Culture [.pdf], NPS, 2009
Talib poetry as propaganda: Johnson & Waheed, Analyzing Taliban taranas (chants): an effective Afghan propaganda artifact, Small Wars & Insurgencies, 2011
And finally, Afghans Build Peace, One Stanza at a Time
Page 3 of 3 | Previous page
zenpundit.com » Blog Archive » Change: a poem from The Poetry of … | The Poetry Society Site:
May 8th, 2012 at 8:13 am
[…] can leave a response, or trackback from your own […]
Bryan Alexander:
May 9th, 2012 at 1:46 pm
Excellent catch, Charles, and a fine meditation.
“Change” brought to my decaffeinated mind some bloody discourse from the French Revolution. Check Camille Desmoulins (probably):
“the rivers of blood that flowed during those six months for the eternal freedom of a People of 25 million souls who had not yet been cleansed by liberty and public happiness” (source)
I remember Marat writing/hollering something like this, but can’t find a good source.
Charles Cameron:
May 9th, 2012 at 2:49 pm
Hi Bryan:
.
Don’t get me started on rivers of blood, I think they’re even more common than rains of blood.
.
As a Brit, for instance, I remember Enoch Powell‘s Rivers of Blood speech, in which he said:
Then, because as you know I’m apocalyptically inclined, there’s Revelation 16.4:
And here’s a quotation from Adnan Oktar, aka Harun Yahya:
There’s a whole lot to ponder in that one!