Archive for the ‘google’ Category
[ by Charles Cameron — nothing strategic or serious, just dropping a little beauty your way ]
Here’s a DoubleQuote that doesn’t fit my usual graphic format, but that gives me enough delight that I thought I’d post it anyway.
It all begins with a friend pointing me to this video — it’s quite beautiful, it’s a commercial, and it’s promoting a Lifebuoy campaign, in their words, “to help reduce the deaths of two million children before their fifth birthday” by means of their “handwashing behaviour change programmes”:
Okay: so I like the video very much, but I know nothing about Lifebuoy, their politics, their labor practices, the things that might make me hesitate to be quite as delighted by the video as I might be if there wasn’t a massive “international” tied in with the short and moving narrative. So I googled “Lifebuoy”…
And found this poem, which has nothing to do with soap but a great deal to do with telling a short and beautiful story — albeit with the simplicity of words, of poetry:
Tarantulas on the Lifebuoy
For some semitropical reason
when the rains fall
relentlessly they fall
into swimming pools, these otherwise
bright and scary
arachnids. They can swim
a little, but not for long
and they can’t climb the ladder out.
They usually drown—but
if you want their favor,
if you believe there is justice,
a reward for not loving
the death of ugly
and even dangerous (the eel, hog snake,
rats) creatures, if
you believe these things, then
you would leave a lifebuoy
or two in your swimming pool at night.
And in the morning
you would haul ashore
the huddled, hairy survivors
and escort them
back to the bush, and know,
be assured that at least these saved,
as individuals, would not turn up
in your hat, drawer,
or the tangled underworld
of your socks, and that even—
when your belief in justice
merges with your belief in dreams—
they may tell the others
in a sign language
four times as subtle
and complicated as man’s
that you are good,
that you love them,
that you would save them again.
The video and the poem are very different — yet closely connected, coming to me as they did, hot on one another’s heels the other day. I celebrate them here as an informal DoubleQuote, with gratitude to Google.
May I recommend, to myself when my ship comes in and to others: Thomas Lux, New and Selected Poems: 1975-1995.
[ by Charles Cameron — bemused again, “jihad” (the word) in the news, “big data” too, plus Google expecting Mahdi ]
I suppose I should be glad — or should I? — that the word jihad is now in the news.
It’s about time. Jihad (the word, the concept, the interpretations) should have been in the news at least since 9/11, don’t you think? or since the World Trade Center bombing in February 26, 1993, perhaps? or at least since Osama bin Laden’s Declaration of Jihad Against the Americans Occupying the Land of the Two Holy Mosques of September 2, 1996?
In any case, the word finally seems to have arrived, if the entry from the National Geographic site last month (upper panel, above) can be trusted:
And Big Data (lower panel)?
President Obama launched his Big Data Initiative on March 29, 2012, but I’m not sure how long the term has been in active use. I’m told there’s no “big data” listing in the 2009 Oxford English Dictionary on CD-ROM, I have the sense that three days ago’s Foreign Policy is far more up to date than last month’s National Geographic in any case — and just a month or two ago the CTO of CIA, Ira “Gus” Hunt, situated Big Data somewhere between “the cloud” and right now, telling his audience at GigaOM:
Big Data was so last year, right, all those breathless articles and all the front page covers — I was expecting BD to be Time’s Man of the Year, right. This year what we’re really talking about is how do we get value out of the stuff?
That quote, of course, is so “two months ago”…
So what does National Geographic tell us about jihad?
The Boston marathon bombing has focused attention on the word “jihad.”
Vice President Biden characterized the alleged bombers as knockoff jihadis.” The Associated Press reported that the elder brother had “vaguely discussed jihad” with his mother over the phone in 2011.
“Jihad” is derived from the Arabic word juhd (meaning effort, exertion, or power) and literally translates to “struggle” or “resistance” for the sake of a goal. Used 30 times and in multiple contexts in the Koran, jihad most often denotes a struggle against external enemies, the devil, or one’s self. One example from the Koran (49.15) is: “The believers are those who believe in Allah and His Messenger … and jahadu (do jihad) with their properties and selves in the way of Allah.”
Mark Wilks, an early 19th-century British author, introduced jihad into the English lexicon, defining it as a Muslim “holy war,” in his Historical Sketches of the South of India. It’s retained that meaning in English; the Oxford English Dictionary defines jihad as “a religious war of Muslims against unbelievers.”
Because of its roots and context in the Koran, jihad has a positive meaning to Muslims. Whatever form jihad may take, the struggle is always noble. When the term is evoked against external enemies, it can be used only during just or defensive wars.
I’m sorry, but that last para beginning “Because of its roots and context in the Koran, jihad has a positive meaning to Muslims” isn’t terribly clear. When al-Zawahiri talks about jihad, for instance, does the writer imagine all Muslim readers imagine he’s talking about something noble? I fear there are some subtleties being missed her that not everyone who reads National Geographic may understand.
And what does Foreign Policy want to tell us about Big Data?
The promoters of big data would like us to believe that behind the lines of code and vast databases lie objective and universal insights into patterns of human behavior, be it consumer spending, criminal or terrorist acts, healthy habits, or employee productivity. But many big-data evangelists avoid taking a hard look at the weaknesses. Numbers can’t speak for themselves, and data sets — no matter their scale — are still objects of human design. The tools of big-data science, such as the Apache Hadoop software framework, do not immunize us from skews, gaps, and faulty assumptions. Those factors are particularly significant when big data tries to reflect the social world we live in, yet we can often be fooled into thinking that the results are somehow more objective than human opinions. Biases and blind spots exist in big data as much as they do in individual perceptions and experiences. Yet there is a problematic belief that bigger data is always better data and that correlation is as good as causation.
Mr Orange had something to say about the word “jihad” in his War Tracker blog the other day, under the title What’s in the names of terrorist groups (1): Jabhah al-Nusrah li-Ahl al-Shâm min Mujâhidî al-Shâm fi Sahât al Jihâd:
… they still use a religious term in their name: One that is quite negatively understood in the West but not so in the Arab and Muslim world namely Jihâd.
They are Mujâhidîn – those who do Jihâd (religious struggle – in this case fighting) – on the fields of Jihâd. Mujâhidîn has a positive, religiously legitimizing ring to it – see here is someone who struggles for the religion – and is furthermore including. Whether you are with the FSA (even one of the rather secular parts of that group mind you) or with an independent Islamist group or with Jabhah al-Nusrah all do use the term Mujâhîd and all may be identified by that term (Granted there was a time when Thuwâr (revolutionaries) was en vogue but no longer so).
That, IMO, gets us a lot closer to understanding a term that has a range of meanings, a range of users, and a range of audiences — from something along the lines of divinely obligated warfare to something akin to conscience (or what Rilke calls “being defeated, decisively, by constantly greater beings”) , and from those who use it for glorious self-identification to those for whom it is a euphemism for terrorist (irhabi), and from those itching for a fight to those longing, praying and working devotedly for peace…
So — since we’re talking big data and jihad, here’s a tiny snippet of jihad-related skew from Google, one of the giants of big data…
It appears that Google Translate has a distinctly unsecular view when it comes to major figures in Shi’ite theology — specifically, it adds religious honorifics to their names when translating from English into Farsi. As you might imagine, I wanted to know how they dealt with the Mahdi — and behold, my prayer was answered:
So Google awaits his blessed return?
It seems pretty clear that SelfScholar would be skeptical about that. He ends his blog post, in fact, with an indication that he neither awaits nor expects it — choosing for his final example “to highlight the inanity of it all, just one for the road…”:
Prof. Dr. Muhammad-Reza Fakhr-Rohani has an interesting piece titled Rendering Islamic Politeness Markers into English, which he concludes thus:
There remain some Desiderata to be dealt with. First, the Arabic pre-nominal honorifics as well as post-nominal honorific-cum-optative sentences must be re-translated with a view to remove the items which make the language sound odd, and perhaps ungrammatical. Secondly, appropriate abbreviations must be devised for them. Finally, they must find their ways into English dictionaries, hence registered as part of the language.
[ by Charles Cameron — I got the announcement via Cole Bunzel, and Kévin Jackson kindly informed me that Dr Fadl is currently free ]
Dr Fadl‘s announcement, in Arabic, is here — I had to use Google Translate, which wouldn’t pass a Turing test. However…
A while back, I made a post here titled Will Dr Fadl retract his Retractions? in which I wrote:
Sayyid Imam al-Sharif, popularly known as Dr Fadl, wrote two of the key works of jihadist ideology, The Essential Guide for Preparation and the thousand-page Compendium of the Pursuit of Divine Knowledge, in the late 1980s — thereby providing his friend from student days, Ayman al-Zawahiri, with powerful scholarly backing for the doctrines of militant jihad and takfirism. Lawrence Wright refers to Fadl as an “Al-Qaeda mastermind” in a detailed 2008 New Yorker analysis.
Dr Fadl was imprisoned without trial in the Yemen shortly after 9/11, but it was after he had been transferred to an Egyptian prison in 2004 that he wrote Rationalizing Jihad, the first volume of his “retractions” — a work so powerful in its attack on his own earlier jihadist doctrine that al-Zawahiri felt obliged to respond with a two-hundred page letter of rebuttal. A second volume from Dr. Fadl followed more recently.
If Dr Fadl regains his liberty, the question arises whether he will claim his critiques of jihadist dictrine were obtained by force, and effectively retract his retractions – or whether he will stand by them, as I somehow expect he might — still declaring, this time as a free man, that “There is nothing that invokes the anger of God and His wrath like the unwarranted spilling of blood and wrecking of property,” and “There is nothing in the Sharia about killing Jews and the Nazarenes, referred to by some as the Crusaders. They are the neighbors of the Muslims … and being kind to one’s neighbors is a religious duty.”
As late as October 2012, I was noting an Atlantic piece by Daveed Gartenstein-Ross and Aaron Zelin on How the Arab Spring’s Prisoner Releases Have Helped the Jihadi Cause, and asking whether Dr Fadl had been released in my post Quick update / pointer: GR & AZ on prisoner release — but now we know.
In response to an inquiry I tweeted after seeing Bunzel‘s tweet above — asking whether Dr Fadl was still imprisoned, albeit more comfortably than most — Kévin Jackson replied:
I’m no Arabist, but I’d guess we can take it that Sayyed Imam Al-Sharif aka Dr Fadl is talking freely in this book, which he says will cover both his experience of the history of AQ “from the womb (the Afghan jihad against communism) … to the end” in detail, with dates and names, and “all this with the background of the study of Islamic jurisprudence that distinguish between right and wrong, and this is a jurisprudential historical book.”
Tricky that, the need to rely on Google Translate. Once again I regret my lack of umpteen languages.
[ by Charles Cameron — creative, automotive, drone? whither music? classical, pop, film? — & other questions ]
Mozart on skates with ski sticks:
I’m posting three videos here that have quite a bit in common, each of which has gone viral at some point recently, and each of which features music making.
OK Go’s Needing/Getting on Chevy Sonic:
Three styles of music, three kinds of instrumental set-up… there’s something admirable about each of them, and also something I find faintly disturbing — a different something disturbing in each case
Quadrotor Drones play the James Bond theme:
So what do you make of them? I’ll be back with a John Cage video and my own comments in a follow-up post a few days hence.
h/t +Jason Wells