zenpundit.com » foreign language

Archive for the ‘foreign language’ Category

A very cunning linguism, and more

Monday, November 18th, 2019

[ by Charles Cameron — I can’t claim to be the originator of that title phrase — I found it in a book of literary criticism many years ago — but anyway, this post is about examples of form — content optional ]
.

Twinning:

The images are striking, stunning. Under the title, The Double Vision of Alicia Rodriguez Alvisa, Doreen St. Félix‘s opening para on the phorographer’s double portraits is worth quoting in some detail:

Alvisa has olive skin, ringlets of curls, and dark, thick eyebrows. She uses different wardrobes and poses to delineate between the two manifestations of herself. Immediately, we know we are observing a psychological exercise. ..

Which woman is the true Alvisa? Is it the woman lying nude in a tub, her eyes closed, or is it the robed woman kneeling before her, a wrist extended over the water in a way that feels both caring and dangerous? Is it the woman in a baby-doll dress, glancing wistfully out of a window, at the city outside, or is it the woman in underwear, looking, with concern, at her counterpart?

Is the question itself flawed — the idea that one self should vanquish the other?

**

A congressman whose name I do not know, addressing the question of whether Democrats should cease using the Latin Quid pro quo and instead say something more readily identifiable such as bribery or extortion, quoted as part of a mash by Chuck Todd on Meet the Press, November 14 2019:

Using Latin, per se, is not something I tend to do, Hallie..

A lovely piece of reflexive self-mockery, eh?

**

A parallel observed:

Parallels, like the dyadic photo-pairings above, are always worth noting, and at times revelatory:

**

A troubling turnaround, visible in court proceedings at Guantanamo:

they’ve really turned the detainees into martyrs and victims.

As we all know, martyrdom is a potent Islamic concept — letting CIA torture lend undoubted experiential realism to the sense that one has been victimized, almost martyred, is among the black sites’ least appealing features.

**

Ooh, and a humorous apocalyptic ref:

As my friend Tim Furnish might say of that word, “apocalyptic”:

Physicists playing Calvinball

Saturday, February 23rd, 2019

[ by Charles Cameron — wishing I was fluent in music, and might as well ad mathematics, Hebrew, Arabic, classical Persian, you know the drill, Sanskrit, Tibetan, Japanese.. and their courtly modes and rituals, and could play badminton, chess, dharma combat, go, eh? ]
.

Here’s a wonderful description of a game in which the rules — in this case, mathematical languages — change from move to move:

It happens again and again that, when there are many possible descriptions of a physical situation—all making equivalent predictions, yet all wildly different in premise—one will turn out to be preferable, because it extends to an underlying reality, seeming to account for more of the universe at once. And yet this new description might, in turn, have multiple formulations—and one of those alternatives may apply even more broadly. It’s as though physicists are playing a modified telephone game in which, with each whisper, the message is translated into a different language. The languages describe different scales or domains of the same reality but aren’t always related etymologically. In this modified game, the objective isn’t—or isn’t only—to seek a bedrock equation governing reality’s smallest bits. The existence of this branching, interconnected web of mathematical languages, each with its own associated picture of the world, is what needs to be understood.

That’s from A Different Kind of Theory of Everything in The New Yorker, an intriguing rerad, though as a non-physicist, seeing an equivalence with Calvinball — a game in which the game in play constantly changes — is about as far as I can go.

When I was talking with Ali Minai, I said that both music and math were languages I didn’t speak, and that cut me off from much by way of discourse with mathematicians (Ali himself) and musicians (my nephew the conductor Daniel Harding), and Ali commented that music is at least an embodied abstraction, whereas math is a pure abstraction with no embodied component. I hope I’ve understood and expressed that well enough. Anyway, it was a striking comment, and not one that had ever crossed my mind, on a topic of considerable interest and real regret.

**

Calvinball:

Richard Feynman would have enjoyed a Calvinball reference, methinks — but for any sober-sided physicists who don’t play bongos, here’s the philsopher Alasdair MacIntyre to much the same effect:

Not one game is being played, but several, and, if the game metaphor may be stretched further, the problem about real life is that moving one’s knight to QB3 may always be replied to by a lob over the net.

**

I’d hoped to have more intriguing math or game quotes to offer here, but no luck so far, so I’m gonna post anyway.

In honor of the SuperBowl, which I as a Brit know nothing about

Saturday, February 2nd, 2019

[ by Charles Cameron — the curious language and precise scientific timing of tomorrow’s game ]
.

The curious language of the Superbowl:

Memorable Trick Plays of Super Bowls Past

Sometimes trick plays are all about players’ resourcefulness—what they’re willing to do with what they’ve got. Last year, at Super Bowl LII, Nick Foles, the Eagles’ backup quarterback, who has become known for his fighting spirit and mystifyingly magic touch, called and executed perhaps the most famous trick play in recent history, “The Philly Special,” which is actually a combination of three lesser trick plays: a snap to the running back, a pitch to the tight end, and a pass to the quarterback. In 2006, at Super Bowl XL, the Steelers pulled off a similarly discombobulating series of tricks-within-a-trick, a fake double-reverse pass that ended with a forty-three-yard touchdown pass by Antwaan Randle El, the receiver with the golden arm.

Other trick plays come from coaches with no-guts-no-glory attitudes, who approach games as if they are leading the Spartans into battle. In 2010, at Super Bowl XLIV, the Saints’ coach, Sean Payton, successfully called the first ever onside kick to be attempted before the fourth quarter of a Super Bowl game (a play he nicknamed The Ambush).

There’s a video on the New Yorker page those paras are taken from, but I’m not going to steal it — if you’re into [American] football, you should go watch it there, and read the whole piece while you’re at it!

Eh?

Somewhere else, I saw a reference to “throwing the hook and ladder” — would anyone care to translate? That’s the most troublesome of the phrases I’ve seen, but “snap to the running back, a pitch to the tight end, and a pass to the quarterback” (above) comes close — what’s the difference between a “snap”, a “pitch”, and a “pass”? — and a “double-reverse pass” (above, likewise) — what’s that? Do two reverses make a straightforward? If not, why not?

Oh, and then a friend mentioned “flea flickers” and “quarterback sneaks”. Language is a terrific sport!

**

The precise scientific timing of the Superbowl:

For nerds who may wonder, turning aside from the upcoming game to my twitter feed, there’s this:

What Time Is the Super Bowl?

6:30 p.m. is the time the Super Bowl will start in Atlanta. Most of us are not in Atlanta. So for us, the game will start later than that. You need the time for the images to be captured by the cameras, be broadcasted to air or cable, be captured by my TV screen, leave my TV screen, get to my eyes (not to mention the time my brain needs to process and decode the images). You may say this is fast — of course this is fast. But it takes some time nevertheless, and I am a physicist, I need precision. For most of us, the game will actually start some time later than the kickoff in Atlanta.

**

Popcorn?

Two from my FB feed this morning

Wednesday, January 23rd, 2019

[ by Charles Cameron — well, three — what I read on FB, and what Chinese AI can now deduce about me ]
.

First:

Carla Cahill‘s catch, I think, speaks for itself — the super blood wolf moon caught at exactly the right moment:

Carla writes:

Okay, I saw this jet coming, so I acted fast and got it along with the Blood, Wolf, Blue, Eclipse Moon!

The photographer’s gift is eternal alertness.

**

Second:

This DoubleQuote response to the #tenyearchallrnge showing a dying coral reef, via John Kellden and March for Science:

Friend Marshall Massey contributed this example:

I somehow suspect the photographer of the coral reef — the Great Barrier Reef? — didn’t mark the exact few “leaves” of coral he photographed ten years earlier, and then returned to those exact few leaves ten years later — I imagine he may have returned to the same rough spot where he — or she, why do I suppose a he? — had taken her first shot, and found a similar spot to take the second.

Or were there in fact two photographers? The similarity of the two photos almost convinces me of a single photographer with his eye on the same exact sport for years — his or her wife, lover or friends bringing sandwiches every day for ten years, sleepless nights under a cold moon..

Except both photos were presumably taken by a diver or divers, underwater..

Ah, the human mind!

And the forest / mine pair — were they taken at the same spot, roughly the same spot — or close enough to make a point, maybe a few miles apart, with the second shot positioned to include the truck..?

**

Third:

This was too rich to omit. Ali Minai wrote:

I don’t read or speak Urdu, so knowing Ali is an AI expert, I asked for translations from two AIs. FB’s in-house translator gave me:

It’s very short of the dead country.
The ironic is the same, yooo change.

Google Translate gave me:

History is very short of my country
Satyam is the same, the stars keep changing

Okay, those two give me state of the art, readily available AI capabilities. I then asked Ali how he would translate the couplet into English.. and gave my own best guess, sticking my neck out and working from similarities between the two AI versions:

History short-changes my native land —
ah, but truth’s the same, as changeable as the stars.

.

Here’s Ali’s very gracious response:

Aha! Sense at last — English sense, that is.

I think this entire episode is a living, breathing testament to the state of the art in intelligence — artificial and embodied. Way to go, Ali Minai

**

Chinese AI looking for vulnerabilities to exploit will now think I’m an Urdu speaker, because I commented on Ali Minai‘s Urdu post. And ZP’s version of WordPress couldn’t even render Ali’s couplet except as:

??? ??? ?? ??? ????? ?? ?? ?????
??? ??? ??? ????? ????? ???? ???

— which captures my own sentiment when I first saw Ali‘s post exactly..

All in all, a rich morning’s education!

Whiplash [NKorea Yes No] and Double Vision [Jerusalem Gaza]

Thursday, May 17th, 2018

{ by Charles Cameron — sudden reversal in Korea, synchronicity in Israel ]
.

Whiplash alert

Whiplash alert is a sharp, neat way to announce a sudden and powerful instance of boustrophedon — taking hairpin bends at racing speeds. Anna Fyfield nails it.,

**

The swuitchback whiplash is between a Triumphalist Trump suggesting that North Korea is both willing and implicitly eager to come to the table to discuss the total abandonment of its entire nuclear program, and an adamant, almost adamantine N Korean regime response that such total abandonment is not even on the table.

In terms of goal posts:

Various Trump aides, including Bolton and Pompeo, have repeatedly said that that what they want from the summit is “complete verifiable irreversible denuclearization of North Korea.” Of course, Pyongyang would love it if they could move the goal posts before the meeting, making the U.S. back off on this demand.

then this:

North Korea is rapidly moving the goal posts for next month’s summit between leader Kim Jong Un and President Trump, saying the United States must stop insisting that the North “unilaterally” abandon its nuclear weapons program and stop talking about a Libya-style solution to the standoff.

The problem is:

Denuclearization’ may be the goal of U.S.-North Korean summit, but each side defines it differently

But the diplomatic buzzword can mean different things to different players on the world stage. The success of Trump’s gambit probably hangs on whether he and Kim can agree on what it means for them and whether it’s worthwhile to keep fudging the details of a term that U.S. and Asian diplomats have been fudging for years.

Different interpretations of a word, differing perceptions — what seems at one moment to be a problem in foreign affairs seems on another to be a linguistic or even a perceptual— at the very least, an internal, not an external, issue.

Internal maybe, but external in it’s implications:

If the U.S. is trying to drive us into a corner to force our unilateral nuclear abandonment, we will no longer be interested in such dialogue and cannot but reconsider our proceeding to the DPRK-U.S. summit,” said Vice Foreign Minister Kim Kye-gwan in a statement published by the North’s state-run media.

Subtlety:

King Jung-Un may be under the imprression that “denuclearization of the Korean peninsula” involves, gasp, the withdrawal of the American nuclear air umbrella protecting the SOuth..

So: a sudden 180° change, the opposites here being presented as sequential.

And the Nobel Peace Prize which Republican governors had wishes for President Trumo, sadly recedes..

**

From my POV, the interesting difference here between the Korean situation and that in Israel is that the former is inherently sequential, while the latter is synchronic — the furious and grief-stricken rioting in Gaza happens as official Israel, with Trumpian support, joyously celebrates the opening of the American Embassy in Jerusalem; the Isreli Independence Day is naturally considered the Nakba or catastrophe by Palestinians — and hey, to add to the tensions, Ramadan is about to begin, with its intensification of fasting and spiritual intensity.

Synchrony, verbally presented:

The fact that riots in Gaza and rejoicing in Israel happen simultaneously is so stark that while Israel — and Trump — might prefer triumphalist headlines, news souces have played up the double-edged nature of the situiation:

and visually:

This title is accompaniedd by a verbal explanation:

The scenes were barely 40 miles apart: in Gaza, a chaotic panorama of smoke, fleeing figures and tear gas on the deadliest day since mass protests at the border fence with Israel began; in Jerusalem, Ivanka Trump and other American officials celebrating President Trump’s formal relocation of the United States Embassy from Tel Aviv.

and a visual double graphic (to see the images fully, click through to the original page):

Various TV stations offered similar double images — the effect is to undercut the apparent joyfulness of the Jerusalem celebrations with simultaneous disturbing images of the Gaza rioting.

If Trump, or Jared perhaps, or Ivanka, had made any slightest acknowledgement that the Palestinians, too, had hopes of an eventual capital of their own in the existing Muslim Quarter of Jerusalem, the celebrations might have been more widely shared and less easiky discounted.

**

If you come to your front door to conduct a press conference, it’s always wise to know what’s happening at the same time at the back door.

Oh, oh, but I have to leave for a medical proceduerre, and there is so much more to be said..


Switch to our mobile site